2008-03-06

第3回目「ミーヌーディージェー」

前回のオールドデリーから今回はニューデリーに移ります。

そういえば、ちょっと前に来たお客さんから
デリーとニューデリーって何が違うの?と聞かれました。

ニューデリーは行政があるところなんですよ、と説明すると
ああ、新都心みたいなものですか、とおっしゃいました。

番組では、オフィスや商店が集まる、市の中心街と紹介しています。

オールドデリーは旧市街で、東京でいうと浅草やアメ横のような下町、
ニューデリーは新宿や丸の内のようなオフィス街というイメージなのかな?

実際に行ったことがないので断定できなくてすみません。

オフィスで働く人たちのランチの様子が映されています。
ターリーに2種類のカレーとライタ(かな?)とチャパティが乗って
100円だそうです。
しかも、10円プラスするとおかわり自由なのだとか。
で、忙しいビジネスマンたちはこれを立ち食いするのだそうです。

日本でも、駅の立ち食いそば屋でお昼を済ませる人も多いですね。
食べるものは違っても「立ち食い」というのは
ビジネスマンに共通の文化?なのでしょうか。

さて、番組の案内人は立ち食いではなくレストランに行きます。

ここでの会話に今日のフレーズが含まれています。

「ミーヌーディージェ」
メニューをください、と字幕が出ていますが、語尾を上げているので、
メニューをもらえますか?というニュアンスのほうが近いような気がします。
(素人の勝手な解釈ですので違っていたらすみません)

ミーヌーの部分を他のものに変えると、何か欲しいものを頼む時に使えます。

水が欲しい時には「ミニラルウォーターディージェー」
スプーンが欲しい時には「チャマジディージェー」

水は、普段インド人は「パーニー」と言っていますが、
現地でこれを言うと普通の水道水が出てきてしまうのかな?
わざわざミネラルウォーターと言っているところが気になりました。

あと、スプーンのことをチャマジ(正確にはチャンマジ?)といいますが
この言葉を初めて聞いたとき、日本語のしゃもじを思い出しました。
もしかして、しゃもじの語源か?と一瞬色めき立ちましたが
(別のサイトでそんな企画やってるものですから…)
どうやら関係なさそうでした。

最後に、インド料理をちょこっと紹介しています。
スーキーサブジーと、パニールカーサーラン、
ローガンジョーシュ(マトンカレー)

パニールカーサーランって、日本のインドレストランでは
見かけたことがないのですが…。
番組では煮込んだトマトとたまねぎ、といっていますが
もしかするとバターパニール(バターチキンのパニール版)のことかな?

前回のバザールのところでも言っていましたが、
インドではベジタリアンが多いので野菜の種類が豊富です、とか
メニューには必ず野菜料理の欄を設けていますといった
ナレーションが入っています。

多分、この案内人もベジタリアンなのでしょうが
日本人向けにマトンカレーも見せているのかなーと思いました。

日本にいるインド人でも、エリートITエンジニアとか
ビジネスマンなどはほとんどがベジタリアンです。
御徒町あたりの宝石ビジネスをしている人たちは
ジェイン(ジャイナ教徒)が多いのでかなり厳格です。
卵はおろか、たまねぎやにんにくなども食べないそうです。

日本でも、お寺の門に「不許葷酒入門内」とありますが、
葷とは、ねぎやにんにく、にら、らっきょう、あさつきなど
刺激の強い野菜で、酒と共に寺の中に入るのを許さず、ということです。

これもインドの思想が仏教と一緒に入ってきたものなのでしょうね。

tag : ヒンディー語 インド

FC2カウンター
カレンダー
02 | 2008/03 | 04
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
プロフィール

は〜てぃ

Author:は〜てぃ
インドにかかわること十数年。
HP「天竺迦羅倶利庵」管理人。

風の向くまま、気の向くまま
天竺をふらりと彷徨うかのような
気まぐれなブログですが
どうか、お付き合いくださいませ。

★開設当初の日記は、
他ブログからの引越しも含みます★

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる